"Na" is a word in TAGALOG, ILOKANO, HILIGAYNON, ENGLISH, CEBUANO

na ILOKANO
Definition:

interj. an exclamation expressing surprise and wonder. --var. NAY. --syn. NI.

na ILOKANO
Definition:

replaces MO by you (sg.) before enclitic nominative pron. -K me or KAMI us (excl.).

na ILOKANO
Definition:

pron. by him or her, he or she (as actor): the agent of ISU.

na ILOKANO
Definition:

pron. his, her: the enclitic possessive of ISU. NA-, adjectivizing prefix; full of the quality or thing denoted by the stem. NA- + R1, comparative form of NA-. NA-, pt. of MA-. NA- + R1, ptp. of MA-

na HILIGAYNON
Definition:

na - In combination with a negative: Not
any more, not any longer, not again, never
again. Indì ka na magbúhat sinâ. You shall
not do it any more. Dílì na siá matámbok.
He is not fat any longer. Walâ na siá
magbálik dídto. He did not go back there
again. He never returned to that place.
Walâ na silá sing humáy. They have no
rice any more. (cf. the following na).

na TAGALOG
Definition:

na
Definition: see na1 see na2 see na3

na TAGALOG
Definition:

na2
Definition: (lig) connects modifier and word modified. Takes the form --NG when the word it follows ends in a vowel sound, as MABAIT NA BATA or BATANG MABAIT, good child.
2
Definition:
Notes:
Examples:

na TAGALOG
Definition:

na3
Definition: (part) with SA/KAY, marks nouns indicating position, location, possession of something
2
Definition:

na TAGALOG
Definition:

na1
Definition: (adv) now; already
Notes: After nouns or pronouns, acts as an emphatic marker, as AKO NA, It's my turn (to do something) or I'll do it (instead of someone else); SI MARIA NA, Let it be Maria's turn. After verbs: If in the past tense form, denotes completion of action expressible

na- HILIGAYNON
Definition:

na- - A potential verbal prefix denoting the
past tense passive and corresponding to the
future ma-. It can frequently be translated
by "got, was, became”, e.g. nagútum siá.
He was hungry. Nadakúp siá. He got
caught. Nabúdlay siá. He became weary
(tired, exhausted). Na- is often
interchangeable with gin-, though the rule
is that gin- should be used, when the agent
is expressly stated and na-, when the agent
is not determined, e.g. gingubâ sang bágyo
ang ámon baláy. Our house was destroyed
by the hurricane. Nagubâ ang ámon baláy.
Our house was destroyed.

na CEBUANO
Definition:

nà see kanà.

na CEBUANO
Definition:

na- see ma.

na CEBUANO
Definition:

na particle preceding a sentence.
{1} all right, I give assent.
Na, ímu na tung ákung kabáyù, All right, you can have that horse of mine.
{1a} particle terminating a conversation: well, all right.
Na, adtu na lang ku, Well, Ill be going now.
{1b} before exhortations or commands to begin as action: well, O.
K.
Lets get on with it and [do].
Na, adtu na lang mi, All right, well be going now.
{2} particle preceding a statement that concludes a conversation: well, all right, I give up.
Na, ikaw ray mahibalu ánà, Well, its all up to you.
{2a} in narrations: now anyway, thats the way it was.
Na, mau tu nga ang amahan ug anak kaúban sa klási, Well, the situation was that the father and the son were in class together.
{2b} word expressing exasperation or helplessness in coping with a situation.
Na, dì na man giyud muhílum ning batáa uy, My, the baby is not going to stop crying.
{3} expression comforting s.
o.
who has hard feelings.
Na, na, hílum na, Now, now!
Stop crying!

na CEBUANO
Definition:

na particle following the first word of the predicate.
{1} now [so-and-so] is the case by now, will be the case by a certain point of time.
Ang ákung kinamagulángan sayis anyus na, My eldest son is six years old now.
{1a} with commands and exhortations: [do] now!
Mag-agwáda na ta ug túbig, Let us fetch water now.
Lakaw na, Go on now!
ayaw stop [do]ing!
enough!
Ayaw na!
Dílì na ku muusab!
Stop!
I wont do it again.
{1b} adtu, ari ku, mi good-bye.
Adtu na ku, Ma, Good-bye now, Mom.
{1c} ása, diin, háin where is [subject] now?
Háin na kahà si Bíbut?
Where can Bebot be now?
{1d} unsa {1d1} how are you now?
Unsa na, Ping?
Ganíha ka ra?
How are you, Ping?
Have you been here long?
{1d2} how did it go?
Unsa na ag ímung iksámin?
How was your exam?
{1d3} what is it this time?
Unsa na, kapi gihápun?
What is it this time?
Co?
ee again?
unsa -ng urása what time is it now?
{1e} túa answer given when called: coming!
(Lit.
He is gone.
) Pidung, dálì.
Túa na!
Pete, come here.
Coming!
{2} other phrases with na: see the first word of the phrase.
{3} lang, lámang see lamang.
{4} man particle correcting oneself when one has misspoken.
Pidru!
A Pidru na man, Husi!
Pedro!
I dont mean Pedro.
José!
Bútù na man.
Bútu diay, I dont mean vagina, I mean votes.
tagad ka man dont worry about it.
Adá, tagad ka na man ánang mga tabì, Nonsense.
Dont worry about that gossip.
{5} pud, sad, sab {5a} again.
Nía na pud ang sabaan, Here comes that loud-mouth again!
{5b} in turn.
Si Tunyu na pud ang miluslus sa bisiklíta, This time Tonio was the one who broke the bicycle.

na ENGLISH
Definition:

No, not. See No.

na CEBUANO
Definition:

na word following an apodosis (then clause) which precedes the protasis, giving the tone of a veiled threat.
Dì ta man núun ka paubanun sa sini na, ug magpadugaydúgay kag ílis, Well, if you take so long to get dressed, Im not going to take you along to the movies.

na HILIGAYNON
Definition:

na - Now, at last, already, at present, so
soon. Manyága na kitá. Let us now have
dinner. Adlaw na, bángon kamó. It is
already broad day-light, get up. Tápus na?
Finished so soon (already)? Tápus na. This
is the end of it. Finished. Ari na siá. He is
now here. N.B. The na in the Visayan
language is much more used than the "now,
already” of English and may often be left
out in translation without impairing the
sense. (cf. karón, don, ron, kár-on).

na- HILIGAYNON
Definition:

na- - A shortened form of nagka-, e.g.
nahádluk (nagkahádluk) siá. He was
(became) afraid. Nadágdag
(nagkadágdag) ang pínggan. The plate fell
down, etc.

na HILIGAYNON
Definition:

na - (B) His, hers, its, etc. (cf. íya, níya,
ána).

n – nagapam-, nagapan-, nagapang-, nagapangnâ, An exclamation: There you are! You
see now! (cf. dan, tê, tî).

Few words of positivity

Friendship is a disinterested commerce between equals; love, an abject intercourse between tyrants and slaves.

Oliver Goldsmith

WORD SUGGESTIONS
Laugh your heart out.

What do you get if you cross a computer and a Rottweiller ?A computer with a lot of bites !

-a HILIGAYNON

-a - A suffix of verbs that have a passive in on. This suffix occurs in the following tenses: 1.) …

Read the complete definition
a! TAGALOG

a! Definition: (intj.) an exclamation of sudden recollection 2 Definition: Notes: Examples: A! Naalala ko na! (A! Now I remember!)

Read the complete definition
ab-ab CEBUANO

ab-ab v [B; b6] for a fire to be blazing. Miab-ab (naab-ab) na ang káyu pag-abut sa bumbíru, The fire …

Read the complete definition
ababa ILOKANO

adj. /(NA-)/ short in extent or duration. Ababa ti dila na. His tongue is short. v. /-UM-/. --ant. ATIDDOG.

Read the complete definition
ababaw ILOKANO

adj. /(NA-)/ shallow, not deep; superficial, not profound. Ababaw dayta waig. That brook is shallow. v. /-UM-/. --ant. ADALEM.

Read the complete definition
aban HILIGAYNON

ában - To finish, take away or off (a loom or the like). Abána ang ákon háblon sa madalî nga …

Read the complete definition
abandunar CEBUANO

abandunar v [A3P; c1] abandon, neglect. Nag-abandunar na lang siya sa íyang kaugalíngun sukad mamatay ang íyang asáwa, He neglected …

Read the complete definition
abaw HILIGAYNON

abáw - See abáo, abá. abáy, (B) To join, enter, associate with, take to, mingle. Nagabáy na siá sa pagkapánday, …

Read the complete definition
abay ILOKANO

n. side (of). Mapan ka idiay abay ni manong mo. Go to the side of your older brother. v. /-UM-:-EN/ …

Read the complete definition
abi CEBUANO

ábi {1} [gen. ] [gen. ] thought, took for granted. Ábi nákug tinúud, I thought it was true. nímu You …

Read the complete definition
ablang HILIGAYNON

áblang - (B) Width, breadth, to widen, broaden, to make wide or wider. Sádto ánay makitíd ang dálan, karón nagáblang …

Read the complete definition
abli CEBUANO

abli v [AB; b5] {1} open s.t. , be open. Ikaw bay nag-abli sa pultahan? Were you the one who …

Read the complete definition
abo HILIGAYNON

abó - Ash, ashes; to treat with ash, apply ashes, use ashes; to turn into or become ashes. Abohí ang …

Read the complete definition
abo-abo HILIGAYNON

abó-ábo - Dim. of abó. Of an ash colour, ash-coloured, grey, ashy pale. Ang buút ko kaúnon ang páho nga …

Read the complete definition
abong HILIGAYNON

ábong - On the windward side, not under the lee, open or exposed to the wind; to be or become …

Read the complete definition
abri HILIGAYNON

ábri - (Sp. abrir) To unlock, unfasten, open; to begin, commence, said of schools, classes, sessions, meetings, etc. Abrihi ang …

Read the complete definition
abri CEBUANO

abri birat v [A; b6] yield to a man under threat (humorous-from the pidgin Japanese for abríhi ang bilat used …

Read the complete definition
abu CEBUANO

abu n {1} ashes. {2} = alabúhan. v {1} [A; a12] make ashes. Abuha nang mga palwa ug gam-ang sabun, …

Read the complete definition
abud CEBUANO

abud, ábud v [A; c] {1} throw grains, throw grains to. Ang bukbukung mais mauy iábud sa manuk, Throw the …

Read the complete definition
abug CEBUANO

abug n dust. v {1} [B46; a4b4(1)] become dusty. Muabug ang karsáda ug dúgayng uwanun, The road gets dusty if …

Read the complete definition
e