"Uli" is a word in WARAY, TAGALOG, ILOKANO, HILIGAYNON, CEBUANO

uli ILOKANO
Definition:

v. /-UM-/ to climb up, go up, ascend, rise. /MANG-:-EN/ to climb. /MANGI-: I-/ to climb up in order to give something to someone.

uli WARAY
Definition:

Uli - to go home

uli HILIGAYNON
Definition:

ulî - To buy at cost-price, obtain without
gain to the seller. Kon magbakál ka sing
páyong duhaón mo, kay ulián ko ang isá.
When you buy an umbrella, buy two, for I

ulî – ulút
shall buy one from you at the price you pay
for it. (cf. paulî—to sell at cost-price).

uli TAGALOG
Definition:

uli1
Definition: (adv) again; once more

uli TAGALOG
Definition:

uli2
Active Verb: mag-uli
Passive Verb: iuli
Definition: (verb) to revert to a former state

uli TAGALOG
Definition:

uli
Definition: see uli1 see uli2

uli HILIGAYNON
Definition:

úli - (Sp. hule) Oil-cloth. Pútson mo sa úli
ang (ákon) mga panápton nga iílis ko.
Wrap up my change of clothes in a piece of
oil-cloth.

uli HILIGAYNON
Definition:

ulí - Toilet paper or anything used instead
of it; to use toilet paper. (cf. ululí, urulí).

uli CEBUANO
Definition:

úli n oil cloth.
v [A; b6] cover with, use oil cloth.

uli HILIGAYNON
Definition:

úlì - To return, give back, render, restore,
make restitution, Iúlì sa íya ang tulún-an.
Give him back the book. Labáw na sa pilô
ang naúlì. More than double has been
returned. Básì pa lang nga maulían pa siá
sing maáyo nga láwas. Let us hope that he
will—be restored to health,—regain his
health,—recover. Ginúlì na sang makáwat
ang íya mga kináwat. The thief has given
back the stolen goods. Naulían na siá sang
íya dungúg. His honour is restored.

uli CEBUANO
Definition:

úlì v {1} [A; c] return s.t.
to s.
o.
Nag-úlì ku áring libru nga hinulaman, I am returning this book I borrowed.
Kinsay giulían mu sa tigib, Whom did you return the chisel to?
Iúlì ni ngadtung Túni, Return this to Tony.
{1a} ang lisinsiya [A; c6] for a couple to stop having babies because the wife is no longer able to or because they choose to.
Dì sà mi muúlì sa ámung lisinsiya kay wà pa miy babáyi, We wont stop having babies until we have a girl.
2 [A; a1c] return s.t.
to its place, reassemble.
Antígu kang muúlì áning karburadur, Do you know how to put this carburator back together?
{2a} = ulì balay.
{3} [C; a12] be reconciled after having quarreled.
Nag-úlì na mi human sa ámung panagbángì, We are on good terms again after our quarrel.
{4} [A; b(1)] buy s.t.
from s.
o.
which he had originally not bought for resale.
Ulían ta ning ímung sapátus, Id like to buy from you that pair of shoes that you bought for yourself.
{5} [A; b(1)] reimburse s.
o.
for what he had spent.
Muúlì ka nákù sa gastu sa ákung byáhi, Will you reimburse me for my expenses on my trip?
n amount paid for s.t.
which was not originally for sale.
() v {1} [A2; a12] come, go home.
Dì ta makaulì kay way trák, We can not go home because theres no bus.
{2} [b8] regain consciousness.
Naulian na ba ang táwu nga gikuyapan?
Has the man that fainted regained consciousness?
{3} [b8] be relieved of anxiety or emotional distress.
Naulian ku human makadungug sa maáyung nutisya, I was relieved after I heard the good news.
{4} [b8] for dried corn or rice grains which have been stored to become damp again.
() bálay n in circumcision, the condition where the slit skin reverts to its former condition.
v [B25; b4] for a circumcision to revert.
-an() v [A13] be home from time to time.
Tagsa ra ku mag-ulian sa ámù, I seldom go home.
hiN- v [AN2; b(1)] {1} replant in spaces where seeds failed to sprout.
Hingulíi ang ímung bitsuylasan pára dakug abut, Replant the vacant spaces in your bean patch to obtain a good yield.
{2} weed the second time around.
Ug dì ka muhingúlì sa maisan, masálut ang túbù sa mais, If you do not weed the cornfield a second time around, the corn will grow stunted.
{3} = úlì, 4.
hiN-() v [A13; b4] be in ones second childhood.
Lisud atimanun ning tigúlang nga maghingulì (gihingulian) na, Its di?
cult to look after an old man who is in his second childhood.
pa- v {1} [A; ac] = ulì, 1.
{1a} [c] bring s.
o.
back home.
{2} [A23] go back to the place one started.
Mupaúlì ang prusisiyun sa simbahan, The procession will return to the church.
{2a} bísag unsa kataas sa prusisiyun mupaúlì giyud sa simbahan, no matter how wayward a husband is he will eventually go home to his wife.
{2b} [b6] be on the receiving end of s.t.
bad.
Ang ímung paghubug mupaúlì sa ímung láwas, Your drunkenness will a?
ect your health.
Akuy paulían sa íyang kapungut, I will be on the receiving end of his anger.
{3} = úlì, 2.
pa-() = pahi-().
pahi-() v [A; b(1)] {1} play a prank on s.
o.
and set him straight afterwards.
Pait siya nga mukumidiya, dílì siya mupahiulì, He plays mean pranks and does not set you straight afterwards.
{2} regain ones health.
Mubakasiyun ku kay magpahiulì ku sa ákung láwas, Ill take a vacation to regain my health.
Pahiulii úsà ang ímung láwas úsà mubálik sa trabáhu, Regain your health first before going back to work.
paha-ay = úlì, v3.
sa-() v [b4] contract s.
o.
elses disease by treating him.
Muhílut gánì kug hilantan saulian giyud ku, Whenever I massage s.
o.
with fever, I will always get the fever from him.
hiniN-an, -in-an n s.t.
one bought from s.
o.
who had bought it previously not intending to resell it again.
ulìúlì kalag n a magic formula uttered three times while shaking a child that has been intensely frightened, to prevent him from getting boils.
ka-un() a feel like going home.
pa-anan, pa-an n home, a place one goes home to.
pumapa-(), tali-(), talipa-(), -um-r-(), pumapa-() n on the way home.
-unun, -únun(), ig-r-ay, ig-r-ay() n s.t.
that is to be returned.
Mga hinuwamang uliúnun (ig-uulíay), Borrowed things which are to be returned.
pa-unun, pa-unun() n s.t.
one has to go home to get.
see also tambaúlì.

uli HILIGAYNON
Definition:

ulî - Again, a second time. Nagpakasál na
man siá ulî sa kay Fulána. He married
again; this time he married N.N. The
second time he married (having been
married before) Miss N.N. Nagbúhat siá
sinâ ulî. He did it again. (cf. liwán, liwát).

Few words of positivity

(...)Through the ship's telescopes, he had watched the death of the solar system. With his own eyes, he had seen the volcanoes of Mars erupt for the first time in a billion years; Venus briefly naked as her atmosphere was blasted into space before she herself was consumed; the gas giants exploding into incandescent fireballs. But these were empty, meaningless spectacles compared with the tragedy of Earth.That, too, he had watched through the lenses of cameras that had survived a few minutes longer than the devoted men who had sacrificed the last moments of their lives to set them up. He had seen ...... the Great Pyramid, glowing dully red before it slumped into a puddle of molten stone ...... the floor of the Atlantic, baked rock-hard in seconds, before it was submerged again, by the lava gushing from the volcanoes of the Mid-ocean Rift...... the Moon rising above the flaming forests of Brazil and now itself shining almost as brilliantly as had the Sun, on its last setting, only minutes before ...... the continent of Antarctica emerging briefly after its long burial, as the kilometres of ancient ice were burned away ...... the mighty central span of the Gibraltar Bridge, melting even as it slumped downward through the burning air ...In that last century the Earth was haunted with ghosts - not of the dead, but of those who now could never be born. For five hundred years the birthrate had been held at a level that would reduce the human population to a few millions when the end finally came. Whole cities - even countries - had been deserted as mankind huddled together for History's closing act.

Arthur C. Clarke

WORD SUGGESTIONS
Laugh your heart out.

Q: What do you get when you drop a piano down a mine shaft?A: A flat minor.

abraso HILIGAYNON

abráso - (Sp. abrazo) Embrace, clasping, hugging; to embrace, clasp, hug, press to one’s bosom. Sang pagabút níya sa balay …

Read the complete definition
abut HILIGAYNON

abút - To arrive, come to, reach, to appear on the scene. Sán-o pa ikáw magabút? When did you arrive? …

Read the complete definition
adlaw CEBUANO

adlaw n {1} sun. {2} day. May adlaw nga magbásul ka, The day will come that you will be sorry. …

Read the complete definition
alang-alang HILIGAYNON

aláng-álang - Neither "fish, flesh nor fowl”; untimely, inconvenient, immature, not quite qualified or capable; to lack maturity, timeliness, qualities …

Read the complete definition
alao HILIGAYNON

aláo - To treat, offer to visitors tobacco, cigars, materials for betelnut chewing, a drink, etc. Ialáo sa íla iníng …

Read the complete definition
alinton HILIGAYNON

alínton - To transfer, hand over, deliver to, hand down; come down to, be conveyed or transferred. Ang íya sinâ …

Read the complete definition
alipasa HILIGAYNON

alipasá - To haste, hasten, hurry, bustle, be in a hurry, make haste. Nagaalipasá silá sa pagpaúlì, kay básì maulanán. …

Read the complete definition
ambus CEBUANO

ambus v {1} [AN; b(1)] ambush, waylay. {2} [A2] go meet a girl at her place of work or study …

Read the complete definition
anaa CEBUANO

anáa short form: náa. {1} be there (near you). Náa ba dihà ang yáwi? Do you have (is there) the …

Read the complete definition
anabyung CEBUANO

anabyung = hinagdung. ánad v {1} [B23(1); b(1)] take to, become fond of. Pakúgus ang bátà nga nakaánad na nímu, …

Read the complete definition
angan HILIGAYNON

angán - (B) To wait for, to expect. Anganá akó sing diótay nga hóras. Wait for me a little while. …

Read the complete definition
angay CEBUANO

ángay ought to. Ángay kang magtuun arun makapasar ka, You ought to study if you want to pass. Dì nà …

Read the complete definition
apas CEBUANO

ápas v {1} [A2; a12b2] follow and catch up with. Muápas níya ang íyang asáwa sa Rúma, His wife will …

Read the complete definition
apiki CEBUANO

apíki a {1} inadequate in space. Apíki ang gamayng balay pára kanámung tanan, A small house is inadequate for all …

Read the complete definition
apura HILIGAYNON

apurá - (Sp. apurar) To hasten, make haste, hurry, be quick, do quickly, push on with. Apurahá ang pagpatíndog sang …

Read the complete definition
atang CEBUANO

atang v {1} [A; b(1)] watch, but not carefully, keep an eye on. Atngi (atangi) ang linung-ag arun dílì muáwas, …

Read the complete definition
atrasar HILIGAYNON

atrasár - (Sp. atrasar) To be—, do—, late, to postpone, put off. Nagatrasár siá sing duhá ka táknà (óras) sang …

Read the complete definition
ayos TAGALOG

ayos Active Verb: mag-ayos Passive Verb: ayusin Definition: 1) order, orderliness (noun) 2) orderly, arranged -- maayos (adj) 3) to …

Read the complete definition
ayu CEBUANO

áyu v {1a} [A13; a12] do s.t. well. Ayúha nig limpiyu, Clean this carefully. Gitan-aw níya pag-áyu ang sulud, He …

Read the complete definition

bagâ-bágà, bagâ-bagâ - (B) Dim. and Freq. of bagâ. To quarrel or fight a little, to have a tiff, to …

Read the complete definition
e