"Sumpa" is a word in TAGALOG, HILIGAYNON, CEBUANO

sumpa HILIGAYNON
Definition:

súmpa - A kind of tree used for medicinal
purposes.

sumpa HILIGAYNON
Definition:

súmpà - Oath, swearing, adjuration; to
swear an oath, declare under oath, take an
oath, to swear. Indì ka magsúmpà kon
walâ sing kabangdánan nga dakû. Don’t
take your oath, unless you have a grave
reason for it. Sinumpaán níya ang
kamatuóran siní. He swore to the truth of
this. Ginpasúmpà siá sang hokóm. The
judge—put him under oath,—put him on
his oath,—administered the oath to him.
He was sworn by the judge. Sumpaí ang
ginsúgid mo. Swear to the truth of your
statement. Nagsúmpà siá sing butíg. He
swore falsely. He forswore himself. He
committed perjury.

sumpa HILIGAYNON
Definition:

súmpa - Oil. Súmpa sang lubí, sang olíba,
etc. Coconut oil, olive oil, etc. (cf. lána,
aséite).

sumpa TAGALOG
Definition:

sumpa2
Passive Verb: sumpain
Definition: (verb) to curse a person
2
Definition:
Notes:
Examples: Nais ni Josie na sumpain ang kanyang kaaway. (Josie wants to curse her enemy.)

sumpa TAGALOG
Definition:

sumpa1
Active Verb: sumumpa
Definition: (verb) to promise; to make an oath; to curse
2
Definition:
Notes:
Examples: Sumumpa ang bagong presidente kahapon sa Luneta. (The new president took his oath of office at Luneta.)

sumpa TAGALOG
Definition:

sumpa
Definition: see sumpa1 see sumpa2

sumpa CEBUANO
Definition:

sumpà n s.t.
to counteract s.t.
evil before it happens, usually of a magical nature.
Sumpà sa ulan, S.
t.
to keep it from raining.
Sumpà sa dápaw, S.
t.
to keep itchy trichomes from a?
ecting one.
Sumpà sa tunglu, S.
t.
to render a curse ine?
ective.
v [A; a1] render s.t.
ine?
ective, counteract some evil before it happens.
Sumpáun ang bábuy arun dílì mahurut sa mamistáhay, They will put a special charm on the pig so that it wont be all eaten up at the fiesta.
paN- v [A; c] swear, make an oath to do s.t.
or that s.t.
will happen.
Manumpà kung tinúud kini, I swear this is true.
Gipanumpà níya nga manimalus siya, He swore he would get revenge.
Ayaw ipanumpà ang ngálan sa Diyus sa pasipála, Dont take Gods name in vain (make oaths in Gods name for light situations).
n oath, solemn declaration of truth or ones intention.
ig-l- n = sumpà, n.

Few words of positivity

Don't be like an insecure person who only likes to be in a circle where he is the most successful one. Perhaps so that everyone in that circle would respect him. You should always position yourself in a circle that challenges you very often to push harder and do better


WORD SUGGESTIONS
Laugh your heart out.

Did you hear about the blonde who got into the taxi, and the driver kept the "Vacant" sign up?

balita CEBUANO

balità n {1} news. {2} bad omen, esp. portending death. {2a} oath: it is true (lit. may it be a …

Read the complete definition
bayaw HILIGAYNON

bayáw - To raise, lift, put up, elevate. Ibayáw or bayawá ang ímo kamót. Lift up your hand. Bayawí sang …

Read the complete definition
huramintu CEBUANO

huramintu n {1} oath-taking. {2} pledge a soldier makes as to the number of years he will serve. {3} term …

Read the complete definition
hurar CEBUANO

hurar v {1} [A2; c] surrender, give oneself up to anothers power or control. Ug ikay makigláyug nákù dì ku …

Read the complete definition
e