"Hapa" is a word in HILIGAYNON, CEBUANO
hapâ - To prostrate oneself, fall or lie
down—flat,—prone,—face downward,—on
one’s stomach; to prostrate, lay low, fell.
Nagahapâ siá. He is lying down flat, prone
or prostrate. Pahapaá (paháp-a) siá. Lay
him down face downward. Hapaí (háp-i)
ang bángkò. Lie down prostrate on the
bench. Hináp-an níya siá. He prostrated
himself (humbled himself) before him. (cf.
yaúb, dágpà, dúsmò, háplak, hágmak,
sukámod).
hapà v [A; b6(1)] throw oneself onto ones stomach.
Mihapà siya sa tiilan sa hárì, He prostrated himself at the kings feet.
Your audience is your adversary. If you don't have one get one - imagine it. Imagine it now. To whom is your story addressed and why? Audience is always a creative act of the imagination. You can't tell your story effectively and leave it out. It must be alive in you, vividly alive. It is in conflict with everything that is false in what you have written. If it is an audience worthy of your talent and potential, it won't let you slide by the lies, the laziness, the shortcuts. If you don't take audience seriously, you can be sure it will return the favor.
WORD SUGGESTIONS
Clown: Why are you wearing such a large shirt?Second Clown: I always perform in the big top.
tikháyà, tik-háyà - To fall backwards, fall on one’s back, fall supine, fall down face up; to lie on one’s …
Read the complete definition