"Butsaka" is a word in CEBUANO
butsáka term used in playing pool for a certain agreed-to score, where part of the score is made by drawing a numbered marble.
n container used for the numbered marbles.
a even in score in this k.
o.
pool.
Way daug, way pildi námù, butsáka ra mi, Neither of us lost; we came out even.
v {1} [A2N] get even in this k.
o.
pool.
{2} [A2] draw a marble from the container.
{2a} [c6] return the marble back into the container.
... My mother, daroga, my poor, unhappy mother would never... let me kiss her... She used to run away... and throw me my mask!... Nor any other woman... ever, ever!... Ah, you can understand, my happiness was so great, I cried. And fell at her feet, crying... and I kissed her feet... her little feet... crying. You're crying, too, daroga... and she cried also... the angel cried!...
WORD SUGGESTIONS
What is the difference between men and pigs?Pigs don't turn into men when they drink.
kuhir v [A; a12] reach a certain number of points agreed to as the winning score in billiards or pool. …
Read the complete definitionpartída n {1} advantage given in a game. Dakù ang partída nga ílang gihátag sa kaatbang, They gave their opponents …
Read the complete definition